Plagiarism and the Power of Travel

NOTA: puede ver la historia en español abajo del inglés.

by Stephanie Schneiderman (adapted from her blog)

Cultural appropriation is a loaded and complex concept. Given the power of social media much discussion is generated, especially when a designer integrates elements deemed to be cultural patrimony into his/her designs.  Global influence on the world of fashion is not new, and should come as no surprise given the beauty and depth of material culture in dress and textiles from many countries. Cuisine, too, has been adopted in cultures they don’t come from. For this, we are enriched and are lucky! Because Wikipedia has done such a good job of discussing cultural appropriation, I am going to borrow from their contribution to the conversation. This is edited, so for more go straight to the source: Wikipedia on Cultural Appropriation

Anthropologie Otomi Printed Fabric Dress

“Cultural appropriation is a concept dealing with the adoption of the elements of a minority culture by members of the dominant culture. It is distinguished from equal cultural exchange due to the presence of a colonial element and imbalance of power. Particularly in the 21st century, cultural appropriation is often portrayed as harmful and is claimed to be a violation of the collective intellectual property rights of the originating, minority cultures, notably indigenous cultures and those who are or were under colonial rule. Often unavoidable when multiple cultures come together, cultural appropriation can include using other cultures’ cultural and religious traditions, fashion, symbols, language, songs, and more.

Some writers on the topic note that the concept is often misunderstood and that charges of “cultural appropriation” are at times misapplied to situations that don’t accurately fit, such as eating food from a variety of cultures or learning about different cultures. Commentators who criticize the concept say that the act of cultural appropriation does not meaningfully constitute a social harm, and that the term lacks conceptual coherence. Some maintain the use of the term appropriated is unnecessarily loaded, and that the term unfairly demonizes well-meaning people who have been labelled as “cultural appropriators”.

Cultural appropriation can involve the use of ideas, symbols, artifacts, or other aspects of human-made visual or non-visual culture. Anthropologists study the various processes of cultural borrowing as part of cultural evolution and contact between different cultures.

We can see that the concept of Cultural Appropriation is complex. Cultures and societies have traded, been influenced by, evolved, borrowed and adopted, since the beginning of time. Each case needs to be considered for intent, power relationships, economics, respect, among many other facets. This leads to a less ambiguous and more tangible concept: plagiarism.

From: Plagiarism.org

Pottery Barn Otomi Copy

“Many people think of plagiarism as copying another’s work or borrowing someone else’s original ideas. But terms like “copying” and “borrowing” can disguise the seriousness of the offense.

According to the Merriam-Webster online dictionary, to “plagiarize” means:

  • to steal and pass off (the ideas or words of another) as one’s own
  • to use (another’s production) without crediting the source
  • to commit literary theft
  • to present as new and original an idea or product derived from an existing source

In other words, plagiarism is an act of fraud. It involves both stealing someone else’s work and lying about it afterward.”

Why it matters

Once we recognize plagiarism, we can ask, Why does it matter? Who gets hurt, who benefits, who loses, why is it wrong and why is it a problem? There are numerous reasons why plagiarism matters and why it is a good idea to be able to recognize it. Recognition can help inform our actions, decisions, purchases, denouncing of rip-offs, and showing respect for a people and culture. If we recognize that a community or ethnic group is being copied by a large corporation, designer, etc., we can choose to not purchase these items, even though they look very appealing and beautiful. These looks do not exist in a vacuum or come from no-where. They are informed by world cultures. This is where “influence” vs. “copying” become relevant and important. In the case of Mexico, a culture that is steeped in creative expression, rich in cultural and ethnographic iconography, designs are often copied. There are well-known cases, a few presented here.

Tlahui Copy: Ororadio.com.mx

The Case of Tlahuitoltepec, Oaxaca

A very public and flagrant case, brought to light by singer-now- Oaxacan Senator Susana Harp, was the copy of the Santa Maria Tlahuitoltepec (Tlahui) blouse design and style by a French designer. Harp, on a visit to Texas, entered a high-end department store and was shocked to see what looked just like the “Tlahui” blusa on the racks. She recognized it because she’s from Oaxaca. She posted it to social media, it went viral, and became the “case” for blatant plagiarism of specific cultural expressions by the fashion world. As the Mixe people were not mentioned, recognized, or remunerated from the “ripped-off” design, there was an outcry and a series of legal actions initiated by the community to protect their design.

 

The Case of San Juan Bautista Tlacoatzintepec, Oaxaca

Clothing Brand Intropia: ViveOaxaca.org
The Chinantec women from San Juan Bautista Tlacoatzintepec: Photos by Stephanie Schneiderman, personal visit to community.

The Case of Anthropologie and Pottery Barn (and MANY others), copying traditional Otomi Designs

Perhaps no design of Mexico has been more plagiarized than the Otomi designs from the Sierra Oriental of Hidalgo, known as “Tenangos”. These designs are well known for their beautiful embroidery of flowers, people and animals, believed to be inspired by the shaman (curanderos) from the communities. Given the charm of these drawings and embroideries, they are ideal targets for imitation. Printed dresses from Anthropologie (a big and habitual offender), and “Made in China” pillows in “Otomi Designs” were being sold in Pottery Barn. (Given public pressure, they were taken off the shelves). These designs are seen printed on plates, dishes, table cloths, and on and on and on.

Travel Can Help

While we cannot and should not travel NOW, travel provides curious travelers the opportunity to visit first-hand, meet the weavers, embroiderers, and authors of the works, see the designs and traditional dress that are being copied. It offers the opportunity to experience and absorb the cultural and natural context of place and people. Following these intercultural visits, travelers have a greater ability to recognize original creations, their designs and iconography. Knowing the original helps contribute to recognizing the imitation. Furthermore, the original is always better than the fake. It looks better, feels better, and it means so much more having travelled to the cultural and natural environment, into the homes and workshops of the artisans. And of course, the most tangible and an important benefit, is that the money goes directly to the artisans. This money often represents the only or most of the household income. Why would anyone want a copy after having the opportunity to see, admire, learn about, and purchase the real thing?

Creating cultural understanding and deep admiration for the creative energy and artistic talent of people around the world, not to mention establishing real friendships, is a big part of cultural and sustainable travel.

For more information on the case of the Otomi designs of the famed “Tenangos” that has been and is SO flagrant and prolific, see my blog and also a shorter version of the story in the next WARP newsletter.

Stephanie Schneiderman lives in Ann Arbor, Michigan, but spends a lot of time in Mexico with her textile friends. Under the name Tia Stephanie (Aunt Stephanie) she has led many cultural tours in Mexico, Guatemala, and Colombia – and will again as soon as it is safe to travel.


El Plagio y el Poder de Viajar

Por Stephanie Schneiderman (adaptado de su blog)

Apropiación Cultural es un concepto muy complejo. Por el poder de los medios sociales hay bastante conversación generada, especialmente cuando un diseñador integra elementos considerados parte de patrimonio cultural en sus diseños. Influencia global en el mundo de la moda no es nueva, y no debería ser una sorpresa cuando toma en cuenta la belleza y profundidad de material cultural en traje y textiles de muchos países. Comidas, también, ha estado adoptada en culturas de las que no vienen. ¡Y qué suerte tenemos y enriquecidas somos! Por el buen trabajo de presentar la idea de apropiación cultural que ha hecho Wikipedia, voy a prestar información de su contribución a la conversación. Esta es una parte pequeña de lo que dice, entonces para más consulte: Apropiación Cultural en Wikipedia. (La versión en español no es exactamente igual a la en inglés, pero las ideas sí.)

Vestido impreso con diseño Otomi en Anthropologie

“Apropiación cultural es un concepto que habla de la adopción de los elementos de una cultura minoritaria por miembros de una cultura dominante. Se distingue de intercambio cultural debido a la presencia de un elemento colonial y desequilibrio de poder. Especialmente en el siglo 21, apropiación cultural frecuentemente es retratada como dañina y se reclama que es una violación de los derechos de la propiedad intelectual colectiva de los originarios, las culturas minoritarias, notablemente culturas indígenas y los que fueron o están debajo de imperio colonial. Frecuentemente inevitable cuando varias culturas se juntan, apropiación cultural puede incluir usando las tradiciones culturales y religiosas, de la moda, símbolos, lenguaje, canciones, y más de una cultura por la otra.

Algunos escritores notan que el concepto puede ser malentendido y que los cargos de apropiación cultural a veces están aplicados en una manera equivocada, a situaciones que no cabe precisamente, por ejemplo comer comida de una variedad de culturas o aprender de culturas diferentes. Comentadores quienes critican el concepto dicen que el acto de apropiación no daña a nadie en una manera importante, que el término carece de coherencia conceptual. Algunos dicen que el uso del término es sobrecargado innecesariamente, y que demoniza injustamente a las personas con buenas intenciones etiquetadas “apropiadores culturales”.

Apropiación cultural puede involucrar el uso de ideas, símbolos, artefactos, u otros aspectos de una cultura humana visual o no-visual. Los antropólogos estudian los varios procesos de prestaciones culturales como parte de la evolución cultural y contacto entre culturas diferentes.”

Entonces podemos ver que el concepto de Apropiación Cultural es complejo. Culturas y sociedades han intercambiado, evolucionado, prestado, adoptado, y sido influenciadas por otras desde el principio del tiempo. Cada caso necesita ser considerado por intención, poder en relaciones, la situación económica, y respeto, entre muchas otras facetas. Esto nos mueve hacia un concepto menos ambiguo y más tangible: el plagio.

Cojines Otomi “Hecho en China” de Pottery Barn

De: Plagiarism.org (sólo inglés)

Muchas personas piensan en el plagio como copiar el trabajo de alguien otro o prestar ideas originales de alguien. Pero términos como “copiar” y “prestar” puede disfrazar cuán seria es la ofensa.

De acuerdo al diccionario en línea de Merriam-Webster, la palabra plagio significa:

  • Robar y pretender que las ideas o palabras de alguien otro son de uno mismo
  • Usar la producción de alguien otro sin dar crédito a la fuente original
  • Cometer un robo literario
  • Presentar como nuevo y original una idea o producto derivado de un fuente ya existente

En otras palabras, el plagio es un acta de fraude. Involucra las dos cosas, robar el trabajo de alguien y mentir sobre el robo después.

Porque Importa

Después que reconocemos el plagio, podemos preguntar, ¿Por qué importa? ¿Quién está dañado, a quién beneficia, quién pierde, por qué es incorrecto, y por qué es un problema? Hay razones numerosas por qué el plagio importa, y por qué es una buena idea  poder reconocerlo. Reconocimiento puede ayudar a informar nuestras acciones, decisiones, compras, denuncias de robos, y evidencia de respeto para un grupo de personas y su cultura. Si reconocemos que una comunidad o grupo étnico está siendo copiado por una corporación grande, un diseñador, etc., podemos escoger no comprar estos artículos, aunque parecen muy atractivos y hermosos. Su aspecto no existe en el vacío, o viene de ningún lugar. Son informados por culturas mundiales. Esto es donde “influencia” vs. “copia” son relevantes e importantes. En el caso de México, una cultura empapada en expresión creativa, rica en la iconografía cultural y etnográfica, diseños son copiados frecuentemente. Hay casos legales bien conocidos. Presento unos acá.

El Caso de Tlahuitoltepec, Oaxaca

Un caso muy público y flagrante llegó a la luz por la cantante-ahora-Senadora de Oaxaca Susana Harp, fue la copia del diseño y estilo de una blusa de Santa María Tlahuitoltepec (Tlahui) por un diseñador francés. Harp, en una visita a Texas, EEUU, entró un almacén grande y de lujo y tenía el golpe de ver lo que apareció como la blusa de Tlahui en venta. La reconoció porque ella es de Oaxaca. Ella la puso en medios sociales y se volvió viral, y en fin era la base del caso del plagio de expresión cultural  específica por el mundo de la moda. Como la gente Mixe no fue mencionada, reconocida, ni pagada en ninguna manera por el diseño robado, fue un grito fuerte y una serie de acciones legales iniciados por la comunidad para proteger sus diseños.

El Caso de San Juan Bautista Tlacoatzintepec, Oaxaca

Marca de ropa Intropia: ViveOaxaca.org
Las mujeres Chinatecas de San Juan Bautista Tlacoatzintepec: Fotos por Stephanie Schneiderman, visita personal a la comunidad.

El Caso de Anthropologie y Pottery Barn (y muchas otras tiendas) copiando diseños tradicionales de los Otomi

Quizás no diseño de México ha estado más victima del plagio que los diseños Otomi de la Sierra Oriental de Hidalgo, conocidos como Tenangos. Estos diseños son bien conocidos por su bordado de flores, personas, y animales, los cuales se cree son inspirados por los curanderos de las comunidades. Dado el encanto de estos dibujos y bordados, son blancos ideales para imitación. Vestidos impresos de Anthropologie (una empresa grande infractora habitual) y almohadas “Hecho en China” con Diseños Otomi fueron vendidos en el Pottery Barn. (Debido a presión del público las quitaron de sus tiendas.) Estos diseños están usados en platos, trastos, manteles, y  sigue y sigue y sigue.

Cojines Bordados de Otomi Tenango y Copias de Diseñadores

Viajar Puede Ayudar

Mientras que no debemos ni podemos viajar AHORA, viajar provee a viajeros curiosos la oportunidad de visitar en primera mano, conocer los tejedores, bordadores, y autores de los trabajos, ver los diseños y traje tradicional que son copiados. Ofrece la oportunidad de experimentar y absorber el contexto natural y cultural de lugar y pueblo. Después de estas visitas interculturales, los viajeros tienen una habilidad expandida a reconocer las creaciones originales, sus diseños e iconografía. Conocer el original contribuye para reconocer las imitaciones. Además, el original siempre es mejor que el falso. Tiene mejor apariencia, se siente mejor, y es más significativo por haber viajado a la cultura y ambiente natural, a los hogares y talleres de los artesanos. ¿Por qué alguien querría una copia después de tener la oportunidad de ver, admirar, aprender, y comprar la verdadera pieza?

Crear entendimiento cultural y admiración profunda para la energía creativa y talento artístico de la gente de todo el mundo, y también establecer amistades, es una gran parte de viajes culturales y sostenibles.

Para leer más sobre el caso de los diseños Otomi de los famosos Tenangos que ha estado y todavía es bastante flagrante y ofensivo, puede ver mi blog (en inglés) y también una versión más breve en el próximo boletín informativo de WARP.

Stephanie Schneiderman vive en Ann Arbor, Michigan, pero pasa mucho de su tiempo con sus amigos textileros en México. Bajo del nombre Tía Stephanie, ella ha guiado muchos tours culturales en México, Guatemala, y Colombia – y va a seguir en el momento que es seguro viajar.

 

One comment on “Plagiarism and the Power of Travel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *